Po raz pierwszy przekład przygotowany specjalnie
na potrzeby nagrania audio. Najnowsze, kompletne i wierne tłumaczenie
Justyny i Roberta Malinowskich powstało w oparciu o wersję Sir Burtona z
1883 r.
W 2010 roku wydanie audiobooka Kama Sutra w Wielkiej Brytanii odbiło się echem w całej Europie – pisano o tym także w polskich mediach. Teraz dla polskich słuchaczy traktat o sztuce miłości czyta jeden z najlepszych polskich lektorów – Janusz Zadura.
Kama to treść. Sutra to forma w jakiej nam ją podano. Kama to świadomość przyjemności. Przyjemność – cóż tu tłumaczyć… Świadomość! To na niej zasadza się nasza wyjątkowość. Dlatego przeżywamy więcej i mocniej niż zwierzęta. Sutra to zbiór mądrości.Kama Sutra jest więc o tym, jak z umiejętności danych nam przez naturę wypracować dobry warsztat i jak podnieść to rzemiosło do rangi sztuki.
Ale Kama Sutra to także podróż do egzotycznego świata. Traktat nie tylko opisuje szczegółowo teorię i praktykę sztuki miłosnej, lecz przy tej okazji odkrywa wiele aspektów kultury dawnych Indii. Pokazuje zwyczaje, mentalność, seksualność, filozofię.
Autorstwo tekstu przypisuje się Watsjajanie (Vātsyāyana) żyjącemu prawdopodobnie pomiędzy I a VI wiekiem naszej ery.
Kama Sutra („Aforyzmy o miłości”), spisana przez Nandiego w tysiącu rozdziałów, została streszczona w pięciuset rozdziałach przez Shvetaketu, syna Uddvalaki, a jego dzieło zostało następnie odtworzone w skróconej formie stu pięćdziesięciu rozdziałów przez Babhravyę z kraju Punchala (na południe od Delhi). Następnie owe sto pięćdziesiąt rozdziałów zostało podzielone na siedem części, którym nadano następujące tytuły: Sadharana (kwestie ogólne), Samprayogika (uściski itd.), Kanya Samprayuktaka (zespolenie kobiety i mężczyzny), Bharyadhikarika (o żonie), Paradika (o żonach innych ludzi), Vaisika (o kurtyzanach), Aupamishadika (o sztuce uwodzenia, tonikach, medykamentach). W takiej formie znamy ją obecnie.
Vatsyayana
Janusz Zadura
13.02.2013
polski
06:20:00
Biblioteka Akustyczna Sp. z o.o.
POSŁUCHAJ >>>
W 2010 roku wydanie audiobooka Kama Sutra w Wielkiej Brytanii odbiło się echem w całej Europie – pisano o tym także w polskich mediach. Teraz dla polskich słuchaczy traktat o sztuce miłości czyta jeden z najlepszych polskich lektorów – Janusz Zadura.
Kama to treść. Sutra to forma w jakiej nam ją podano. Kama to świadomość przyjemności. Przyjemność – cóż tu tłumaczyć… Świadomość! To na niej zasadza się nasza wyjątkowość. Dlatego przeżywamy więcej i mocniej niż zwierzęta. Sutra to zbiór mądrości.Kama Sutra jest więc o tym, jak z umiejętności danych nam przez naturę wypracować dobry warsztat i jak podnieść to rzemiosło do rangi sztuki.
Ale Kama Sutra to także podróż do egzotycznego świata. Traktat nie tylko opisuje szczegółowo teorię i praktykę sztuki miłosnej, lecz przy tej okazji odkrywa wiele aspektów kultury dawnych Indii. Pokazuje zwyczaje, mentalność, seksualność, filozofię.
Autorstwo tekstu przypisuje się Watsjajanie (Vātsyāyana) żyjącemu prawdopodobnie pomiędzy I a VI wiekiem naszej ery.
Kama Sutra („Aforyzmy o miłości”), spisana przez Nandiego w tysiącu rozdziałów, została streszczona w pięciuset rozdziałach przez Shvetaketu, syna Uddvalaki, a jego dzieło zostało następnie odtworzone w skróconej formie stu pięćdziesięciu rozdziałów przez Babhravyę z kraju Punchala (na południe od Delhi). Następnie owe sto pięćdziesiąt rozdziałów zostało podzielone na siedem części, którym nadano następujące tytuły: Sadharana (kwestie ogólne), Samprayogika (uściski itd.), Kanya Samprayuktaka (zespolenie kobiety i mężczyzny), Bharyadhikarika (o żonie), Paradika (o żonach innych ludzi), Vaisika (o kurtyzanach), Aupamishadika (o sztuce uwodzenia, tonikach, medykamentach). W takiej formie znamy ją obecnie.
Vatsyayana
Janusz Zadura
13.02.2013
polski
06:20:00
Biblioteka Akustyczna Sp. z o.o.
POSŁUCHAJ >>>